H.P. Lovecraft | L’ombre qui prit Innsmouth, §193

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, en présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

My frantic running ceased before I had covered a block, for at my left I began to hear something like the hue and cry of organised pursuit. There were footsteps and guttural sounds, and a rattling motor wheezed south along Federal Street. In a second all my plans were utterly changed — for if the southward highway were blocked ahead of me, I must clearly find another egress from Innsmouth. I paused and drew into a gaping doorway, reflecting how lucky I was to have left the moonlit open space before these pursuers came down the parallel street.


Ma course éperdue finit au carrefour suivant, parce qu’à ma gauche j’entendis comme la clameur et les cris d’une poursuite organisée. Il y avait des bruits de pas et des sons gutturaux, et le cahotement d’un moteur venant vers le sud depuis Federal Street. En une seconde je changeai brusquement mes plans – si la route du sud était bloquée devant moi, il apparaissait clairement que je devais trouver une autre issue pour échapper à Innsmouth. Je m’arrêtai et m’abritai dans une des entrées béantes, réfléchissant à la chance que j’avais eue de quitter l’espace libre éclairé par la lune avant que mes poursuivants surgissent de la rue parallèle.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 1er janvier 2018
merci aux 68 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page