H.P. Lovecraft | L’ombre qui prit Innsmouth, §190

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, en présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

Then, without warning, I saw the intermittent flashes of light on the distant reef. They were definite and unmistakable, and awaked in my mind a blind horror beyond all rational proportion. My muscles tightened for panic flight, held in only by a certain unconscious caution and half-hypnotic fascination. And to make matters worse, there now flashed forth from the lofty cupola of the Gilman House, which loomed up to the northeast behind me, a series of analogous though differently spaced gleams which could be nothing less than an answering signal.


Alors, sans préalable, je vis les flashes de lumière intermittents sur le lointain récif. Ils étaient bien précis, immanquables, et éveillèrent dans ma tête une horreur aveugle et au-delà de toute proportion rationnelle. Mes muscles se tendirent dans un réflexe de fuite panique, seulement retenu par un certain sens élémentaire de précaution et une fascination mi-hypnotique. Et pour rendre les choses encore pire, surgissaient maintenant d’autres signaux depuis la coupole sur le toit de la Gilman House, que j’apercevais derrière moi au nord-est, une série de signaux différemment espacés mais bien semblables, et qui ne pouvaient être autre chose qu’une réponse.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 1er janvier 2018
merci aux 66 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page