H.P. Lovecraft | L’ombre qui prit Innsmouth, §188

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, en présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

The open space was, as I had expected, strongly moonlit ; and I saw the remains of a park-like, iron-railed green in its centre. Fortunately no one was about, though a curious sort of buzz or roar seemed to be increasing in the direction of Town Square. South Street was very wide, leading directly down a slight declivity to the waterfront and commanding a long view out at sea ; and I hoped that no one would be glancing up it from afar as I crossed in the bright moonlight.


Comme je m’y attendais, la lune éclairait en plein le grand carrefour ; et je vis les restes d’un espace vert, entouré d’un grillage de fer, en son centre. Par bonheur il n’y avait personne, quoiqu’un une curieux bourdonnement ou grondement semblait croître en provenance de la grand place. South Street était une rue très large, descendant en pente douce directement vers le rivage et offrant un bel horizon de mer ; que personne ne regarde de là-bas vers le haut pendant que je traverserais était mon seul espoir.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 1er janvier 2018
merci aux 67 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page