H.P. Lovecraft | L’ombre qui prit Innsmouth, §149

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, en présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

Studying the grocery youth’s map and seeking a route I had not traversed before, I chose Marsh Street instead of State for my approach to Town Square. Near the corner of Fall Street I began to see scattered groups of furtive whisperers, and when I finally reached the Square I saw that almost all the loiterers were congregated around the door of the Gilman House. It seemed as if many bulging, watery, unwinking eyes looked oddly at me as I claimed my valise in the lobby, and I hoped that none of these unpleasant creatures would be my fellow-passengers on the coach.


En étudiant le plan remis par l’employé de l’épicerie, et y cherchant une rue que je n’avais pas explorée tout à l’heure, je choisis de revenir à la grand place par Marsh Street au lieu de State Street. En approchant du carrefour, je commençait à remarquer des groupes dispersés de silhouettes furtives et murmurantes, et quand j’atteignis finalement la place je vis que presque tous ceux qui traînaient s’était rassemblés près de la porte de la Gilman House. Et on aurait dit que tous ces regards protubérants et aqueux, sans aucun cillement, me regardaient étrangement tandis que je reprenais ma valise à la réception, et j’espérai qu’aucune de ces déplaisantes créatures ne serait de mes compagnons de voyage dans le bus.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 30 décembre 2017
merci aux 84 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page