H.P. Lovecraft | Ténèbre sur Innsmouth, §19

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

« Nobody around here or in Arkham or Ipswich will have anything to do with ‘em, and they act kind of offish themselves when they come to town or when anyone tries to fish on their grounds. Queer how fish are always thick off Innsmouth Harbour when there ain’t any anywhere else around — but just try to fish there yourself and see how the folks chase you off ! Those people used to come here on the railroad — walking and taking the train at Rowley after the branch was dropped — but now they use that bus.


« Par ici, et pas plus à Arkham ni Ipswich personne n’aurait voulu avoir rien à faire avec eux, et eux-mêmes ils agissaient avec la même distance s’ils venaient en ville ou si quelqu’un se risquait à pêcher dans leurs eaux. Bien bizarre la taille des poissons près du port d’Innsmouth quand il n’y a personne alentour – mais essayez d’y aller pêcher vous-même, et vous verrez comme ils vous tomberont dessus. Les gens à l’époque prenaient plutôt le train pour venir ici – ils marchaient jusqu’à Rowley et montaient là-bas, avant qu’on laisse tomber la bifurcation. Maintenant ils prennent ce bus.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 12 décembre 2017
merci aux 106 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page