Ça joue ? Ou bien. Ça joue ? De la clarinette, du bandonéon, du biniou. Ça joue ? Ça va le chalet ? T’as où les vaches ? Ça va le Valais ? T’as où les vignes ? Ça joue ? Ça joue au chibre, ça joue à l’élastique, ça joue à cache-cache. Ça joue ? Des coudes. Ça joue ou bien ? Ça joue bien. Ça joue, toi, t’es suisse, toi t’es petit suisse, ça joue ou bien ? Sur ta joue, trois bises, trois petites bises, trois petits becs pour les petits Suisses, et pourquoi petits, les Suisses ? Trois bises, trois becs sur la joue pour les grands Suisses, ça joue ou bien ? Le Français, son rire en coin, ça joue, il a entendu qu’on disait ça, en Suisse, ça joue, et il a ri, le grand Français, il s’est moqué du petit Suisse, le grand Français. Ça joue ou bien ? Le Suisse lui a demandé ça au Français, au grand Français, au petit Français, ça joue ou bien, qu’il lui a demandé. Le Français, le grand, le petit, le moyen Français, lui a ri au nez, au petit Suisse : oui, ça joue, c’est bien comme ça qu’on dit ? Ça joue de la trompette, ça joue à tue-tête, il a crié, très vite. Les Français, ça parle très vite, les Français, ça parle trop vite, les Français, ça joue pas, ça, ou bien quoi ? Ça joue ? Il redemande, le Français, et il se marre, ça joue ou quoi, ça joue ou bien, il parle bizarre, le petit Suisse, il s’est dit, le Français. Et le Suisse a répondu : ça joue. Et le Suisse a pensé : tu perds rien pour attendre. Et le Suisse a pensé : un jour viendra. Le Français n’a pas compris, il a regardé le Suisse de haut et il a dit : ça joue ? Et il a éclaté de rire, le Français, le sale Frouzien, a failli dire le petit Suisse, mais il s’est tu, le petit Suisse, et il a pensé : ça joue au foot. Et le Français s’est posé la question : ça joue au foot, les petits Suisses ? Et le Suisse a dit : tu perds rien pour attendre. Pour attendre quoi ? Le Français n’a rien compris. Les Français, ça joue au foot, pas les Suisses, il s’est dit, le Français, ou bien quoi ? Il a dit, le Français, le seul moyen pour que les Suisses gagnent au foot, c’est que les Français restent coincés dans l’ascenseur, il a dit ça, le Français, et le Suisse, les dents serrées, a dit : tu perds rien pour attendre. Et le Suisse a joué, et le Suisse a gagné, et pan dans les dents, il s’est dit, le petit Suisse, et il a posé sa main sur l’épaule du pauvre grand Français, et il a dit, le petit Suisse enfin vainqueur, il a dit avec un rire un coin, le grand Suisse, il a dit pour se venger au pauvre Français dépité : ça joue ?
Codicille : Petit Suisse perdu au milieu des Français, comment affirmer sa singularité ? En choisissant une expression typiquement suisse, bien sûr. Et comment affirmer encore plus sa singularité ? En publiant un texte anti-français le 14 juillet. Et comment faire comprendre que tout cela n'est qu'un jeu ? En rappelant que ce petit Suisse si anti-français se nomme lui-même Francey.
Aahahhaha : il y a trois jours en Français résidant en Suisse m’a transporter dans son auto (Blablacar). Il n’arrêtait pas de dire : ça joue! Pour les théâtreux, ça joue ne veut pas dire ça l’fait, ce qui semblait être son acception du terme. Pour les bricoleurs non plus. Il faut qu’il y ait du jeu, mais pas trop de jeu, le juste jeu, avec le terme qui va avec.
Merci Emmanuelle pour ces remarques sur le jeu, elles pourraient me servir à amplifier ce texte, à lui faire jouer de nouveaux jeux.
non, mais oui (à part le chibre ? kézaco ?) (et le frouzien, douçat’vient?) on comprend encore pas (trop) mal (forza Italia !!) (cke j’endis…)
Le chibre, c’est un jeu de carte, quelque chose comme la belote en France. Quant au mot frouzien, ça vient des Frouzes, comme on désigne les Français en Suisse romande, quand on veut en dire du mal (c’est-à-dire la plupart du temps). Cela vient peut-être de l’allemand Franzosen.
Ca pulse, c’est trop rigolo, moi ça m’joue !
Merci, heureux que ça pulse que ça joue.
C’est drôle, moi aussi çam joue
Merci, ça fait plaisir de faire rire et ça me joue que ça joue à d’autres.
j’ai ri, ça le joue, je vais retenir ..sans aller en Suisse. Merci de ce très bon moment de lecture
Merci, content de provoquer un peu de rire (même si en Suisse, on dit plutôt « ça joue » que « ça le joue »).