H.P. Lovecraft | L’ombre qui prit Innsmouth, §126

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, en présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

Old Zadok was fast lapsing into stark raving, and I held my breath. Poor old soul — to what pitiful depths of hallucination had his liquor, plus his hatred of the decay, alienage, and disease around him, brought that fertile, imaginative brain ! He began to moan now, and tears were coursing down his channelled cheeks into the depths of his beard.


Le vieux Zadok s’enfonçait de plus en plus dans son délire, et je retenais mon souffle. Pauvre vieux bonhomme – à quelles pitoyables profondeurs de l’hallucination l’avaient mené à la fois l’alcool et sa détestation du déclin, de l’aliénation et de la maladie qui l’entouraient, semés dans un cerveau à l’imagination si fertile ! Il grommelait maointenant, et des larmes coulaient sur ses joues ravinées avant d’êtres avalées par l’épaisse barbe.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 29 décembre 2017
merci aux 84 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page